V tme ostalo ešte veľa utajeného

Hrať komédiu je vraj pre herca to najťažšie. Tohtoročný absolventský ročník Katedry herectva má už s týmto žánrom veľké skúsenosti. No ich predchádzajúce inscenácie nedosiahli vždy želané kvalitatívne úspechy. Prvá z ich dvoch absolventských prác je taktiež v komediálnom žánri. Zohraný režijno-pedagogický tandem Juraj Bielik – Anton Korenči s nimi totiž naštudoval Čiernu komédiu Petra Shaffera.

Shafferova hra patrí medzi evergreeny divadiel po celom svete. Komédia o mladom páriku Brindsleym a Carol, ktorému v ten najdôležitejší deň ich života (na prvú návštevu má prísť Carolin otec a zároveň aj miliardár Bamberg, ktorý má záujem o Brindsleyho sochy) v byte vypadne elektrina. Spleť nečakaných situácií a ešte viac neočakávanejších hostí nenechá na seba dlho čakať. Jedinečnosť hry spočíva práve v tom, že Shaffer funkčne zamieňa svetlo za tmu a naopak. Takže, keď je na javisku tma, postavy sa tvária, že je svetlo a keď sa pred divákmi konečne rozsvieti, tak herci musia hrať, akoby nič okolo seba nevideli. Plejáda nepredvídaných zvratov a nedorozumení „v absolútnej tme“ ponúka pre tvorcov množstvo príležitostí na vytvorenie tých najrôznejších komických akcií, etúd, gagov a skečov, kde môžu budúci absolventi ukázať svoj  zmysel pre pointu, situačný humor a predovšetkým pre základné remeselné zručnosti, ktoré sa za päť rokov štúdia naučili.

Na Slovensku má hra trvalú inscenačnú tradíciu a najvýraznejšie rezonovalo jej uvedenie  v roku 1968 na Malej scéne SND v réžii a preklade Miloša Pietora (jeho preklad použili aj súčasní tvorcovia) v excelentnom hereckom prevedení Ladislava Chudíka, Františka Zvaríka, Sone Valentovej, Evy Polákovej či Hany Meličkovej. Ich naštudovanie sa stalo doslova legendárnym. Inscenácia Bielika a Korenčiho sa však od tej Pietorovej dištancuje a hľadá vlastnú, svojbytnú cestu. Tú nachádza v silnej expresivite režijného aj hereckého výrazu. Režiséri často humor nachádzajú nielen v logickom sledovaní situácií a zmätkov, do ktorých sa dostanú (de)zorientované postavy, ale niektoré scény prikrášľujú aj o vlastné hrubozrnné a vulgárne vtipy (obchytkávanie Harolda na gauči ešte triezvou Furnivalovou, náznak orálneho sexu Brindsleyho a Cley či Brindsleyho spoznanie Cley podľa zadku). Tieto miesta by do celkovej koncepcie zapadli omnoho prirodzenejšie, keby v priebehu inscenácie nenastávali hluché miesta. Ako na sínusoide sa totiž striedajú až priam excelentne zvládnuté (režijne aj herecky) miesta s gejzírom situačnej (scéna, kedy sa Brindsley snaží potme preniesť požičaný nábytok späť do Haroldovho bytu) aj konverzačnej komiky (zoznámenie Brindsleyho a Melketta, kedy ešte Brindsely netuší, že jeho budúci svokor sa už nachádza v byte) s miestami bez výraznejšieho režijného vkladu a bez využitia všetkých ponúkaných možností na rozvinutie situácie. Napríklad monotónny prvý dialóg Carol a Furnivalovej či scéna po odsunutí sofy, kedy si herci akoby ani nevšimli či aspoň akciou adekvátne nereagovali na zmiznutie dominantného kusu nábytku. Nelogicky pôsobili aj dialógy, kedy herci odpovedali na repliky partnera opačným smerom – postavy sa síce nevidia, ale to neznamená, že sa nepočujú. Zároveň tvorcovia na škodu veci pričasto obišli fakt, že postavy sa navzájom nemôžu vidieť. Iba niekedy si po tme ukážu „figu“ alebo vyplazia jazyk. Medzi najvydarenejšie miesta, kedy postavy netušia o konaní svojho okolia,  patrí „vzdušné plávanie“ opitej Furnivalovej – herečka leží na sofe, ktorú Brindsley práve odváža do boku javiska a ona pri pocítení plynulého pohybu začne imitovať akvabely.

Ak niekedy mali inscenácie menovaného ročníka problém s absenciou vehemencie hereckého prejavu a nedostatočným zapojením osobnostnej energie jednotlivých hercov, tak Čierna komédia je veľkým krokom vpred. Ich herecká koncentrácia a nasadenie neopúšťa ani jedného predstaviteľa počas celého predstavenia. Od začiatku až do konca si nedávajú chvíľku oddychu. No zároveň ich priveľká herecká energia často nikam nesmeruje, nekulminuje, negraduje a po určitej dobe sa už stáva stereotypnou a únavnou. Herci hrajú s vervou, ale príliš rýchle tempo ich výkonov, prehnaná expresivita  a predovšetkým ukričanosť uberá na sústredenosti inscenácie. Akoby ich režijný tandem nevedel upresniť kedy a ako majú svoje výkony stlmiť či postupne gradovať. Najosobitejším príkladom je výkon Lukáša Pelča. V pôvodnom texte je Harold Gorring decentnou karikatúrou homosexuála, ktorého útlocitné a zženštilé črty sú len východiskom k interpretácii a k hľadaniu ďalších možností vedenia postavy. No v Pelčovom podaní je to ukričaná štylizovaná figúrka. Jeho najlepším momentom je práve scéna po rozbití sošky Budhu, kedy prehovorí pokojným, sústredeným hlasom, v ktorom však počuť jeho rozhorčenie a túžbu po pomste. Vtedy Pelč vedome pracuje s kontrapunktom textu a výrazu a toto miesto mu preto vychádza najpresvedčivejšie. Naopak často preferovaného kriku, zmesi grímas, impulzívnych gest, prehnaného hyperbolizovania v pohybe i intonácii je v hercom výkone až priveľa, a preto sa stáva, že v emotívnejších miestach je herecky preexponovaný. Menej by bolo viac. To platí aj o výkone Marty Maťovej, predstaviteľky bezduchej Carol Melkettovej. Herečka od začiatku nastupuje s vysokým nasadením, výraz mimicky aj gesticky neustále varíruje, ale jej prehnaný afekt a herecká nesúhra s kolegami (nedokáže sa naladiť na spoluhru partnerov na javisku) nedáva šancu vyniknúť aj pokojnejším polohám jej charakteru. Zároveň jej výklad postavy ako dominantnej ženy splýva s povahou jej konkurentky Cley. Obe alternantky postavy Cley, Veronika Strapková aj Michaela Čilliková, svojím príchodom na javisko prinášajú novú iskru energie, humoru (u Strapkovej výborne stvárnená scéna s maďarským prízvukom aj scéna vyznania lásky k Brindsleyovi, u Čillikovej zas výborne kontrolovaný dominantný výraz, kde zdvihnutím obočia či pohľadom dokáže povedať všetko o danej situácii či vzťahu), ale zároveň prinášajú aj novú režijnú invenciu (ktorej v pasážach pred ich príchodom už mierne ubúdalo). Avšak Carol a Clea vyznievajú v inscenácii príliš rovnako. Maťovej Carol totiž nie je prvoplánovou submisívnou naivkou ako je to u Shaffera, ale herečka z nej robí ráznejšiu, sebavedomejšiu a emancipovanú bytosť. Tak interpretky Cley nemajú šancu s ňou výraznejšie kontrastovať a zaujať tak odlišným, pre svoju postavu však prirodzeným, prejavom.

Je zaujímavé, že režiséri pre hercov nehľadali jednotnú líniu a poetiku, v ktorej by sa niesli ich výkony. Tak v inscenácii nastáva priveľký nesúlad medzi štýlmi hrania jednotlivých predstaviteľov. „Každý hrá svoje husle“, povedal by klasik. K štylizovanému Pelčovi a priveľmi exponovanej Maťovej napríklad civilný prejav Dominika Gajdoša ako Brindsleyho Millera vytvára absolútny protiklad. Gajdošove herectvo najlepšie vyznieva práve v tejto polohe, ktorú už neraz výborne predviedol v niektorých predchádzajúcich inscenáciách (Plynová lampa, Jubileum, Proroci). Aj v Čiernej komédii je rozhodným mužom s logicky odvodenými motiváciami a s miernym nadhľadom. Medzi najlepšie miesta patrí scéna, keď sa pokúša odniesť nábytok späť do Haroldovho bytu (zdolávanie prekážok či rôznych „technických“ zádrhelov, ktoré Gajdoš hrá s bohato odstupňovanou mimikou). Táto časť inscenácie patrí aj celkovo medzi tie najvynaliezavejšie party  naštudovania.

Na rozdiel od Gajdoša niektorí jeho spolužiaci nemali také šťastie na postavy a režijné vedenie, keďže ich režiséri príliš obišli a nechali bez precíznejšej práce s textom a situáciami. Akoby sa niekedy zabúdalo na hercov, ktorí práve nemajú autorom predpísanú repliku. Tak napríklad Jozef Jurčišin-Kukľa zaujme svojimi častými výpadmi (až s akrobatickými prvkami) starostlivého otca voči „nepriateľovi“, ale v miestach, kde mu logická motivácia neponúka tieto ataky ostáva herec sedieť či stáť a nemo „sledovať“ situáciu. Absentuje rozvitie vzťahov v daných situáciách a nuansy postavy. Podobne ani Júlia Kováčiková ako slečna Furnivalová nedostala výraznejšie motivácie na vyhranie miest, kde sa ešte nemôže spoľahnúť na Furnivalovej opojenie po tme zamiešaných destilátov. Naopak jej alternantka Tajna Peršić prináša závan komiky a nových odtieňov aj v miestach, ktoré pri Kováčikovej ostali nerozvinuté. Peršić predstavuje  konzervatívnu starú dievku  v jemne skarikovanej podobe, ktorú však pevne drží na hranici umiernenosti a neprechádza k lacným vyjadrovacím prostriedkom. Herečka zaujme aj vo výstupoch, v ktorých nie je ústrednou postavou. Jej najzaujímavejšími miestami sú práve scény alkoholického opojenia či tajných ciest k baru (za triezva sa bála zo sofy aj postaviť, ale pre ďalší pohár ide bez najmenšieho zaprenia). Peršić vytvára dokonalý kontrast k staropanenskému strohému prejavu (prísna puritánka so zdvihnutým prstom) a rýchlemu opojeniu zmyslov alkoholom, kedy uvoľňuje svoj, dovtedy prísne strážený, výrazový register.  Najvtipnejším miestom jej interpretácie je nenápadné pochlípkavanie až vylizovanie z pohára, pri ktorom sa nevinnými očami pozerá do neba akoby Bohu hovorila, že sa predsa nič nedeje. Peršićovej výkon patrí k tomu najlepšiemu čo inscenácia prináša a ukazuje, že aj z malej a málovravnej postavy sa dá vybudovať výrazný výkon.

Výčitka voči nedostatočnému zúročeniu potenciálu postáv a predovšetkým komediálnych situácií súvisí aj s malým využitím výtvarných prvkov. Kým kostýmy Miroslava Kráľa vychádzajú priamo z charakteru postáv (napr. Melkettova uniforma, Brindsleyova pohodlná košeľa, Caroline komfortné šaty, Haroldovo sako s rolákom), tak scéna Adama Cisára poskytuje len tie najnutnejšie prvky. No tie príliš málo pomáhajú k širšej javiskovej súhre. Drahocenný nábytok (ako ho v hre postavy nazývajú) tvorí len sofa, dva stojany, lampa, niekoľko stoličiek či komoda s barom. To je však príliš málo na to, aby režiséri s hercami vytvorili výraznejšie etudy v „tme“ javiska. Nedochádza tak k žiadnej osobitej, nekonvenčnej, interakcii vo vzťahu herca k scéne. Nehovoriac o základnej absencii rekvizít, ktoré by pri práci s hercom podporili konanie či akciu.

Inscenácia napriek výčitkám patrí medzi tie lepšie, čo mal herecký ročník možnosť za tri roky v Labe vytvoriť. Nemožno tvorivému tímu vyčítať vynaloženú energiu a remeselnosť, ktorú do konečného javiskového tvaru vložili, a ktorú herci na javisku bez prestávky udržujú. No v celej inscenácii prevláda až príliš veľa kriku, prepiateho výrazu a primálo režijnej, výtvarnej aj hereckej osobitnosti. Akoby nám polovica zo všetkého ostala utajená kdesi v prítmí javiska.

Karol Mišovic, doktorand na Katedre divadelných štúdií

Peter Shaffer: Čierna komédia

Preklad: Miloš Pietor
Úprava: Juraj Bielik
Réžia: Anton Korenči a Juraj Bielik
Scéna: Adam Cisár
Kostýmy: Miroslav Král
Produkcia: Filip Kuchar, Kristína Zátrochová

Hrajú:
Brindsley Miller
: Dominik Gajdoš, Carol Melkettová: Marta Maťová, slečna Furnivalová: Júlia Kováčiková/Tajna Peršić, plukovník Melkett: Jozef Jurčišin-Kukľa, Harold Gorringe: Lukáš Pelč, Clea: Veronika Strapková/Michaela Čillíková, Schuppanzigh: Cyril Žolnír/Michal Tomasy, Georg Bamberg: Michal Tomasy/Cyril Žolnír

Premiéra: 28. a 29. októbra 2013 v Divadle Lab

iniciátor
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30  
spriatelené weby
VŠMU Bratislava Časopis DAMU pro kritiku a divadlo
Kontakt

Divadelný (internetový) časopis
Študentská revue Katedry divadelných štúdií
Divadelnej fakulty VŠMU
reflektorredakcia@gmail.com